英語の質問index
MEOWEIC-index

【MEOWEIC】働く猫とTOEIC英単語&イディオム - SEASON4 -

2024年6月7日金曜日

MEOWEIC

X f B! P L

Season3       Season5

働く猫の日常で覚えるTOEIC英単語&イディオム【MEOWEIC】SEASON4。

働き者の猫たちが繰り広げる刺激的な(半分は昼寝の)日常へようこそ!

毛皮の輝きが眩しいミス・シナモンは、マーケティングの天才。彼女のアイデアで売り上げは爆増中!でも彼女が本当に求めているものは…?

おもちゃに厳しいダメ出しをするバービー検査官、ミステリー小説を刺激的に宣伝するミス・マーマレード、猫セキュリティの頼れるターボ隊長は、どんなに小さな危険も見逃しません。子猫思いなクローディア社長は、逆境にも負けずチャンスをつかみます!

「完璧にゃワークライフバランスにお昼寝は欠かせないにゃ~」

MEOWEIC Season4 始まるにゃ!


私の毛並みの輝きを…真の価値を認めてにゃ!

glass ceiling
  ガラスの天井(昇進などを阻む障害)
Ms. Cinnamon surveyed her reflection in the window.
"Another successful marketing campaign... but this luxurious fur coat feels a bit... under-appreciated. Perhaps it's time to shatter the glass ceiling on chin scratches. I deserve head-to-toe pampering, wouldn't you agree?""

シナモンは、窓に映る自分の姿を眺めていました。
「またしてもミャーケティングキャンペーンは成功にゃ...でも、この私の素晴らしい毛皮は…過小評価されてるにゃ。そろそろ、ガラスの天井を打ち破って、あごだけじゃなく、全身に甘やかしを受けるに値すると思わにゃい?」

『極ふわ毛糸玉』?ふん、猫じゃらしにもならないレベルね!

competition
  競争・競争相手、競合商品
Ms. Cinnamon studied the rival brand's ad. "Hmm, 'Extra Fluffy Yarn?'"
she scoffed.
"Amateurs. Time to launch our 'Supremely Snuggle-Worthy Yarn' campaign. The competition is clearly no match for our superior product... and our cuteness."

ミャーケティング部長のシナモンがライバル会社の広告を眺めてニヤリとしています。
「ふん、『極ふわ毛糸玉』? お粗末にゃこと。 我が社は『至極の抱き心地毛糸玉』キャンペーンを展開にゃ。ふわふわ感も、可愛さも、相手は到底敵わにゃいにゃ!」

ツナ缶は買える時に買え!これがわがはいのモットーにゃ。

confirmation
  確認
"After an epic battle with the keyboard,"
announced Mittens,
"I've successfully ordered 100 cans of tuna. Now, where's my confirmation email? I need proof of my impending feast!"

キーボードとの壮絶な戦いを経て、ミトンがついに宣言しました。
「にゃんと、100缶のツナ缶の注文を無事完了したにゃ! さて、確認メールはどこにゃ? これから始まるごちそう祭りの証拠が必要にゃ!」

この作戦で在庫もきっちり売り切るにゃ!

forecast
  予測/予測する
Ms. Cinnamon, head of marketing at Meows & Co, pawed at the calendar.
"Hmm," she mused,
"tuna sales forecast... looking a little fishy. Maybe a 'buy one, get one free' promotion is in order."

ミャーケティング部長シナモンが、カレンダーをぱしぱし掻いて考え込んでいます。
「んにゃー」と呟いて、
「ツナ缶の売り上げ予測、ちょっとぱっとしないにゃ。『おひとつ買うともうひとつただ』のキャンペーンはどうかにゃ?」

「ダブルチンスクラッチ」…?!それは…ぜひとも体験してみたいにゃ!

keen
  熱心な
Ms. Clawdia surveyed the empty shelves.
"Looks like deliveries are running late."
After a moment of thought, she meowed,
"Time to offer a 'double chin scratch discount' on remaining catnip. We've got some very keen customers waiting, wouldn't want to disappoint them, right?"

クローディアが棚を見回すと、空っぽになっています。
「配達が遅れているみたいにゃ」
ひとしきり考えた後、彼女は言いました。
「残りのキャットニップは『ダブルあごナデ割引』にしちゃうにゃ! 熱心な常連さん達が待ってるんだから、がっかりさせちゃダメにゃ。」

ふふ、面白いじゃにゃいの。この混沌の中から、新たなビジネスチャンスを見つけてやるにゃ!

go to the dogs
  落ちぶれる、退廃する
Ms. Clawdia, CEO of Meows & Co., surveyed the clutter on her desk. Scattered papers, a knocked-over lamp – chaos!
"This is what happens," she grumbled,
"when you let the interns... play fetch. Honestly, has the office gone to the dogs... or should I say, kittens?"

クローディア社長は、散乱したデスクを呆然と見つめました。散らばった書類、倒れたランプ... まさにカオス状態です。
「これが、インターンに... 配達を任せた結果にゃ。一体、このオフィスはどうなってしまったにゃ…犬の仕業にゃのか…それとも、子猫の仕業?」

からっぽのおやつ入れは叩けばよい音がするにゃ。これをたたいてアピールするにゃ!

shortage
  不足
Turbo, head of Feline Security, eyed the empty treat jar with disdain.
"Alert!"
he yowled, leaping onto the counter.
"Critical shortage of belly rub motivators detected. Immediate intervention required!"

ネコセキュリティ責任者ターボは、空っぽになったおやつ入れを軽蔑の目で睨みつけ、
「警戒態勢にゃ!」
と、叫び声を上げながらカウンターに飛び乗りました。 「お腹なでなでのモチベーションが著しく不足しているにゃ。緊急措置が必要にゃ!」

あの赤い点を前にしても、冷静でいられるかが問題にゃ!

impression
  印象
Sir Purrcival, the head of "Greeting Committee," practiced his most charming meow in the mirror.
"Hmm,"
he muttered, adjusting his whiskers,
"Gotta make a good first impression. This red dot situation... requires extensive rehearsal."

「ごあいさつ委員会」委員長、サー・パーシバルは、鏡に向かって最高の鳴き声を練習しながら、自慢のひげをぴょんぴょん動かしました。
「第一印象は、完璧な鳴き声が必須にゃ。でも、あの赤い点の誘惑に対処するには、徹底的なリハーサルが必要にゃ。」

どんな毛糸でも、私の手にかかればめちゃくちゃに絡めて見せるにゃ!

satisfactory
  満足のいく・(良くも悪くもなく)まぁまぁの
Barbie, Chief Yarn Inspector, meticulously sniffed a ball of wool.
"Color... acceptable. Texture... satisfactory. But,"
she added with a dramatic sigh,
"will it induce the purrfect level of entanglement?"

最高毛糸検査官バービーは、毛糸のボールを丁寧に嗅いでいます。
「色…合格。質感…まぁまぁ。でも…」
彼女は大げさにため息をついて言いました。
「問題は…この毛糸で、完璧な絡まり具合を演出できるかどうかにゃ。」

ターボ隊長がまた鳥の影を見るだけでパニックになってるにゃ。いつもは頼りになる隊長にゃんだけど…

external
  外の
Sergeant Mittens, head of Pawtection Patrol, surveyed the yard from his window perch.
"Hmm,"
he muttered, tail twitching,
"seems the perimeter is secure. Now, to address the more... external threats..."
He proceeded to bat frantically at the reflection of a bird in the glass.

パトロール隊長ターボは、窓辺から庭の様子をうかがっています。
「うむ、領地は安全にゃ。」
と、彼は満足げに呟きながら、しっぽを振り、
「さて、次は... 外部の脅威に対処するか...」
と、ガラスに映る鳥の影を必死に叩き始めました。

フフフ、マフィンさんのツナカップケーキは、僕のお気に入りにゃんだ。特にマフィンさんがその手で落としたやつ…たまらないにゃ。

sell like hotcakes
  飛ぶように売れる
Muffin, the bakery owner, looked over the empty display case.
"Looks like another purrfect batch of tuna cupcakes!"
she purred happily.
"These always sell like hotcakes... especially when I bat them off the counter myself."

ベーカリーオーナーのマフィンは、空っぽの棚を見渡しました。
「またまた、完璧なツナカップケーキが焼き上がったみたいにゃ!」
と、嬉しそうに言いました。
「このカップケーキは、いつもあっという間に売り切れちゃうにゃ... 特に私がカウンターから落とした時にゃんて、すぐに買っていっちゃう人がいるから不思議にゃ。」

一日中ゴロゴロしながら、周囲の監視…監視猫の仕事は天職だったにゃ。

retirement
  退職、引退
Mack, the former guard cat at the yarn factory, announced his retirement.
"It's time to trade night shifts for sunbeams," he meowed.
"My retirement package includes a lifetime supply of chin scratches and a never-ending lap to nap on."

元毛糸工場の監視猫マックが、引退を発表しました。
「夜勤は卒業して、これから日向ぼっこ三昧にゃ!退職金は、生涯の顎スリスリと、ゴロゴロ寝放題の膝の上にゃ!」

このおもちゃはダメにゃ。レーザーポインター内蔵とか、マグロ無限供給とか、そういう機能があれば話は別だにゃ。

capability
  能力、機能
Barbie, the chief toy tester, batted a crumpled ball of paper across the room.
"Hmm," she sniffed,
"Durability: excellent. Crinkle factor: A+. Treat dispensing capabilities: sorely lacking."

おもちゃの主任検定官バービーは、くしゃっと丸めた紙のボールを部屋の向こうへパシッと飛ばしました。
「うーん」 と鼻を利かせます。
「耐久性: ばっちり! クシャクシャ具合: 最高! おやつが出てくる機能: 残念すぎるわ!」

この町の安全は、わがはいの午後の昼寝にかかっていると言っても過言ではないにゃ。

depend on
  ~次第である・~に頼る
Captain Turbo, head of Feline Security, surveyed the perimeter with a serious gaze.
"Safety depends on..."
he declared, pausing dramatically,
"...a good afternoon nap. A well-rested paw is a vigilant paw!”
He quickly curled up for a nap.

猫セキュリティのターボ隊長は、険しい眼差しで周囲を警戒していました。
「安全は…」 と大げさに間を置くと、
「昼寝にかかっているにゃ。 しっかり休んだ肉球こそが、鋭い肉球となるにゃ!」
と宣言し、さっさと丸くなるのでした。

子猫たちの可愛い姿を見れば、人間たちも財布の紐を緩めてくれるはずにゃ!

exhibit
  展示会/~を展示する
Ms. Clawdia, CEO of Meows & Co., approached the empty shelves.
"Looks like the catnip supply chain has hit a snag," she sighed.
"Time to put out an 'urgent treat exhibit' for the neighborhood kittens."

クローディア社長が、空っぽの棚に近づきました。
「どうやらキャットニップの供給網に問題が発生したようね」とため息をつきました。
「近所の子猫たちのために緊急のおやつ展示会を開く必要があるにゃ。」

文字通り…新しい景色が見えたようでよかったにゃ。

put my foot in it
  へまをする、しくじる
Luna, the esteemed therapist, listened intently to the parakeet's heartache.
"So, relationship troubles, eh?" she purred.
"Maybe a change of scenery..."
She promptly knocked the birdcage off the table.
"Oops," she muttered,
"put my paw in it again."

名カウンセラーのルナは、セキセイインコの悩みを真剣に聞いていました。
「ふむふむ、恋愛相談ね?」と穏やかな声で尋ねると、
「気分転換もいいかもしれにゃいわね…」
と言い鳥籠をひょいとテーブルから落っことしてしまいました!
「あら、やっちゃったにゃ。」とボソリ。
「また肉球が滑っちゃったにゃ。」

人間たちは昼寝の心得がにゃいようだから、わがはいが模範を示して見せるにゃ!

scrutinize
  ~を注意深く調べる、精査する
Mr. Bigglesworth, lead napping inspector, scrutinized the living room sofa with a furrowed brow.
"Hmm," he muttered,
"sunbeam positioning... cushion softness... unacceptable!"
he promptly curled up for a demonstration nap.

「お昼寝主任査察官」ビグルズワースが、眉間にシワを寄せながらリビングのソファを入念にチェックしています。
「ふむ…」と唸ると、
「日差し具合、クッションの柔らかさ…不合格にゃ!」
そう言って、手本のように丸くなって昼寝の査察を開始するのでした。

ミステリー小説コーナーに活気がにゃいようね。もっと刺激が必要にゃ。よし、こうかしら?

publicity
  広報、宣伝
Ms. Marmalade, the library's official "Head Book Sniffer," surveyed the shelves with a regal air.
"Hmm," she sniffed,
"seems the mystery section lacks intrigue. Time for some... publicity."
She proceeded to bat a whodunit novel off the shelf with a nonchalant paw.

図書館の公式“においチェッカー”マーマレードが、堂々と棚を見回しています。
「くんくん」と鼻を効かせて、
「ミステリーコーナーが盛り上がりに欠けるわ。ちょっと…宣伝しにゃくちゃね。」
と、まるで何気ない仕草で、片手で推理小説を棚からパシッと落とすのでした。

むにゃ…頑張ったわがはいを…もっと褒めるにゃ…zzz

contribution
  貢献、寄与
Cleo, the resident mouser, proudly presented a single, dusty cobweb.
"Behold,"
he declared,
"my contribution to a pest-free environment!"
He promptly flopped down for a nap.

「常駐ねずみ退治員」のクレオは、埃まみれのクモの巣を見せてきて、ドヤ顔をしています。
「よく見るにゃ!害虫無縁の環境へのわがはいの貢献にゃ!」
と宣言し、そのままゴロンと昼寝タイムに入ったのでした。

うーん、ひっかきポストを抵当にするのはちょっともったいにゃい… でも、特等席は譲れにゃい…! うーん、どうしよう…。

mortgage
  住宅ローン・(家などを買うために)~を抵当に入れる
"Trying to explain a mortgage to a cat is like teaching calculus to a goldfish,"
said Whiskers, while pawing at the paperwork.
"But if they could understand, they'd probably mortgage their scratching posts for a permanent window seat to the bird feeder."

ウィスカーズは書類の山を爪でさぐりながら言いました。
「猫に住宅ローンを説明するのは、金魚に微積分を教えるようなものにゃ。でも、もし理解できたら、きっと爪とぎ柱を抵当に入れてでも、鳥の餌台を眺められる特等席を手に入れようとするだろうにゃ。」

Season3       Season5

このブログを検索

ブログ アーカイブ

参加ユーザー

自分の写真
初めて英語を学んだ時、元気いっぱいに「あぽぉ!」と叫んでいました(笑)。知らない言葉を少しずつ話せるようになるのが楽しくて、そんな気持ちを大切に、英語の音読練習場を開設しました。 英語で会話をしたい、英語の資格を取りたいなど、英語学習にはさまざまな目標があると思います。まずは、「声に出す」ことから小さな成長を積み重ねていきましょう!いつの間にか、自分の英語力がとても成長していることを実感できますよ😊

QooQ